"pr. to grip the neck; to bend the neck back, so as to make bare or expose the throat, as in slaughtering animals, etc.; met. to lay bare in view, Heb. 4:13*"
Definition and meaning
pr. to grip the neck; to bend the neck back, so as to make bare or expose the throat, as in slaughtering animals, etc.; met. to lay bare in view, Heb. 4:13*
In the original Greek the word is written: τραχηλίζω
Scripture references
These are the most notable occurrences of trachelizo (G5136) across the King James Bible.
Neither is there any creature that is not manifest in his sight: but all things are naked and opened unto the eyes of him with whom we have to do.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G5136 (trachelizo) is a Greek word that means: pr. to grip the neck; to bend the neck back, so as to make bare or expose the throat, as in slaughtering animals, etc.; met. to lay bare in view, Heb. 4:13* It appears 1 times in the King James Bible.
The word trachelizo (G5136) appears 1 times in the original Greek text.
Strong's G5136 is trachelizo, a Greek word defined as: pr. to grip the neck; to bend the neck back, so as to make bare or expose the throat, as in slaughtering animals, etc.; met. to lay bare in view, Heb.. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
trachelizo is a Greek word found in the New Testament.