"to offer; to kill in sacrifice, sacrifice, immolate, Acts 14:13, 18; in NT to slaughter for food, Mt. 22:4"
Definition and meaning
to offer; to kill in sacrifice, sacrifice, immolate, Acts 14:13, 18; in NT to slaughter for food, Mt. 22:4
In the original Greek the word is written: θύω
Historical context
Rome had controlled Judea since 63 BC. Herod the Great rebuilt the Temple into one of the most magnificent structures in the ancient world — and simultaneously murdered members of his own family. The common people paid multiple layers of taxation and were politically powerless. Into that world a carpenter from Galilee began teaching that the kingdom of God had arrived.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of thuo (G2380) across the King James Bible.
Again, he sent forth other servants, saying, Tell them which are bidden, Behold, I have prepared my dinner: my oxen and my fatlings are killed, and all things are ready: come unto the marriage.
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
Then came the day of unleavened bread, when the passover must be killed.
The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.
And there came a voice to him, Rise, Peter; kill, and eat.
And I heard a voice saying unto me, Arise, Peter; slay and eat.
Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G2380 (thuo) is a Greek word that means: to offer; to kill in sacrifice, sacrifice, immolate, Acts 14:13, 18; in NT to slaughter for food, Mt. 22:4 It appears 13 times in the King James Bible.
The word thuo (G2380) appears 13 times in the original Greek text.
Strong's G2380 is thuo, a Greek word defined as: to offer; to kill in sacrifice, sacrifice, immolate, Acts 14:13, 18; in NT to slaughter for food, Mt. 22:4. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
thuo is a Greek word found in the New Testament.