"to take along with, take as a companion, Acts 12:25; 15:37, 38; Gal. 2:1*"
Definition and meaning
to take along with, take as a companion, Acts 12:25; 15:37, 38; Gal. 2:1*
In the original Greek the word is written: συμπαραλαμβάνω
Historical context
The Roman Empire provided infrastructure no previous civilization had built — roads, sea routes, a common language in Greek, and relative peace across the Mediterranean. Jewish synagogues existed in every major city, giving Paul a starting point everywhere he traveled. The early church had no buildings, no political power, no social standing — and spread faster than any movement in ancient history.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of symparalambano (G4838) across the King James Bible.
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.
And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.
But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.
Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G4838 (symparalambano) is a Greek word that means: to take along with, take as a companion, Acts 12:25; 15:37, 38; Gal. 2:1* It appears 4 times in the King James Bible.
The word symparalambano (G4838) appears 4 times in the original Greek text.
Strong's G4838 is symparalambano, a Greek word defined as: to take along with, take as a companion, Acts 12:25; 15:37, 38; Gal. 2:1*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
symparalambano is a Greek word found in the New Testament.