"the whole multitude together, all at once, Lk. 23:18*"
Definition and meaning
the whole multitude together, all at once, Lk. 23:18*
In the original Greek the word is written: παμπληθεί
Historical context
Luke wrote as a historian addressing a Greek audience. He carefully interviewed eyewitnesses and arranged events in order. The social and economic realities he describes — Roman taxation, Jewish religious hierarchy, the marginalization of women and the poor — are consistent with first-century Judea under Roman administration.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of pamplethei (G3826) across the King James Bible.
And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G3826 (pamplethei) is a Greek word that means: the whole multitude together, all at once, Lk. 23:18* It appears 1 times in the King James Bible.
The word pamplethei (G3826) appears 1 times in the original Greek text.
Strong's G3826 is pamplethei, a Greek word defined as: the whole multitude together, all at once, Lk. 23:18*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
pamplethei is a Greek word found in the New Testament.