"to be in travail, Gal. 4:27; Rev. 12:2; met. to travail with, suffer birth pangs, to make effort to bring to spiritual birth, Gal. 4:19*"
Definition and meaning
to be in travail, Gal. 4:27; Rev. 12:2; met. to travail with, suffer birth pangs, to make effort to bring to spiritual birth, Gal. 4:19*
In the original Greek the word is written: ὠδίνω
Scripture references
These are the most notable occurrences of odino (G5605) across the King James Bible.
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
For it is written, Rejoice, thou barren that bearest not; break forth and cry, thou that travailest not: for the desolate hath many more children than she which hath an husband.
And she being with child cried, travailing in birth, and pained to be delivered.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G5605 (odino) is a Greek word that means: to be in travail, Gal. 4:27; Rev. 12:2; met. to travail with, suffer birth pangs, to make effort to bring to spiritual birth, Gal. 4:19* It appears 3 times in the King James Bible.
The word odino (G5605) appears 3 times in the original Greek text.
Strong's G5605 is odino, a Greek word defined as: to be in travail, Gal. 4:27; Rev. 12:2; met. to travail with, suffer birth pangs, to make effort to bring to spiritual birth, Gal. 4:19*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
odino is a Greek word found in the New Testament.