"wearisome labor, toil, travail, 2 Cor. 11:27; 1 Thess. 2:9; 2 Thess. 3:8*"
Definition and meaning
wearisome labor, toil, travail, 2 Cor. 11:27; 1 Thess. 2:9; 2 Thess. 3:8*
In the original Greek the word is written: μόχθος
Scripture references
These are the most notable occurrences of mochthos (G3449) across the King James Bible.
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G3449 (mochthos) is a Greek word that means: wearisome labor, toil, travail, 2 Cor. 11:27; 1 Thess. 2:9; 2 Thess. 3:8* It appears 3 times in the King James Bible.
The word mochthos (G3449) appears 3 times in the original Greek text.
Strong's G3449 is mochthos, a Greek word defined as: wearisome labor, toil, travail, 2 Cor. 11:27; 1 Thess. 2:9; 2 Thess. 3:8*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
mochthos is a Greek word found in the New Testament.