"to raise aloft; met. to unsettle in mind; pass. to be excited with anxiety, be in anxious suspense, Lk. 12:29*"
Definition and meaning
to raise aloft; met. to unsettle in mind; pass. to be excited with anxiety, be in anxious suspense, Lk. 12:29*
In the original Greek the word is written: μετεωρίζομαι
Historical context
Luke wrote as a historian addressing a Greek audience. He carefully interviewed eyewitnesses and arranged events in order. The social and economic realities he describes — Roman taxation, Jewish religious hierarchy, the marginalization of women and the poor — are consistent with first-century Judea under Roman administration.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of meteorizomai (G3349) across the King James Bible.
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G3349 (meteorizomai) is a Greek word that means: to raise aloft; met. to unsettle in mind; pass. to be excited with anxiety, be in anxious suspense, Lk. 12:29* It appears 1 times in the King James Bible.
The word meteorizomai (G3349) appears 1 times in the original Greek text.
Strong's G3349 is meteorizomai, a Greek word defined as: to raise aloft; met. to unsettle in mind; pass. to be excited with anxiety, be in anxious suspense, Lk. 12:29*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
meteorizomai is a Greek word found in the New Testament.