"to break off; in NT to break bread, Mt. 14:19; with figurative reference to the violent death of Christ, 1 Cor. 11:24"
Definition and meaning
to break off; in NT to break bread, Mt. 14:19; with figurative reference to the violent death of Christ, 1 Cor. 11:24
In the original Greek the word is written: κλάω
Historical context
Rome had controlled Judea since 63 BC. Herod the Great rebuilt the Temple into one of the most magnificent structures in the ancient world — and simultaneously murdered members of his own family. The common people paid multiple layers of taxation and were politically powerless. Into that world a carpenter from Galilee began teaching that the kingdom of God had arrived.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of klao (G2806) across the King James Bible.
And he commanded the multitude to sit down on the grass, and took the five loaves, and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitude.
And he took the seven loaves and the fishes, and gave thanks, and brake them, and gave to his disciples, and the disciples to the multitude.
And as they were eating, Jesus took bread, and blessed it, and brake it, and gave it to the disciples, and said, Take, eat; this is my body.
And he commanded the people to sit down on the ground: and he took the seven loaves, and gave thanks, and brake, and gave to his disciples to set before them; and they did set them before the people.
When I brake the five loaves among five thousand, how many baskets full of fragments took ye up? They say unto him, Twelve.
And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.
And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.
And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G2806 (klao) is a Greek word that means: to break off; in NT to break bread, Mt. 14:19; with figurative reference to the violent death of Christ, 1 Cor. 11:24 It appears 14 times in the King James Bible.
The word klao (G2806) appears 14 times in the original Greek text.
Strong's G2806 is klao, a Greek word defined as: to break off; in NT to break bread, Mt. 14:19; with figurative reference to the violent death of Christ, 1 Cor. 11:24. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
klao is a Greek word found in the New Testament.