"to cut or dash in pieces; to mangle, wound, Mk. 5:5*"
Definition and meaning
to cut or dash in pieces; to mangle, wound, Mk. 5:5*
In the original Greek the word is written: κατακόπτω
Historical context
The Gospel of Mark moves urgently — the word "immediately" appears over 40 times. It was written for a Roman audience familiar with power and action. Jesus is portrayed as a man who acts, heals, and commands authority that the Roman world had never seen from a Jewish teacher.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of katakopto (G2629) across the King James Bible.
And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G2629 (katakopto) is a Greek word that means: to cut or dash in pieces; to mangle, wound, Mk. 5:5* It appears 1 times in the King James Bible.
The word katakopto (G2629) appears 1 times in the original Greek text.
Strong's G2629 is katakopto, a Greek word defined as: to cut or dash in pieces; to mangle, wound, Mk. 5:5*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
katakopto is a Greek word found in the New Testament.