"to break, break in pieces, Mk. 6:41; Lk. 9:16*"
Definition and meaning
to break, break in pieces, Mk. 6:41; Lk. 9:16*
In the original Greek the word is written: κατακλάω
Historical context
The Gospel of Mark moves urgently — the word "immediately" appears over 40 times. It was written for a Roman audience familiar with power and action. Jesus is portrayed as a man who acts, heals, and commands authority that the Roman world had never seen from a Jewish teacher.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of kataklao (G2622) across the King James Bible.
And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.
Then he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed them, and brake, and gave to the disciples to set before the multitude.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G2622 (kataklao) is a Greek word that means: to break, break in pieces, Mk. 6:41; Lk. 9:16* It appears 2 times in the King James Bible.
The word kataklao (G2622) appears 2 times in the original Greek text.
Strong's G2622 is kataklao, a Greek word defined as: to break, break in pieces, Mk. 6:41; Lk. 9:16*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
kataklao is a Greek word found in the New Testament.