"to awake, arouse from sleep, Jn. 11:11*"
Definition and meaning
to awake, arouse from sleep, Jn. 11:11*
In the original Greek the word is written: ἐξυπνίζω
Historical context
John wrote for an audience familiar with both Jewish Scripture and Greek philosophy. The logos — the Word — was a term Greek philosophers used for the rational principle underlying the universe. John takes that concept and says: that logos became a person and lived among us. Crucifixion was the Roman execution method designed to maximize public humiliation, reserved for slaves and rebels.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of exypnizo (G1852) across the King James Bible.
These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G1852 (exypnizo) is a Greek word that means: to awake, arouse from sleep, Jn. 11:11* It appears 1 times in the King James Bible.
The word exypnizo (G1852) appears 1 times in the original Greek text.
Strong's G1852 is exypnizo, a Greek word defined as: to awake, arouse from sleep, Jn. 11:11*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
exypnizo is a Greek word found in the New Testament.