"to look upon; to regard with partiality, Jas. 2:3; to regard with kindness and favor, Lk. 1:48; 9:38*"
Definition and meaning
to look upon; to regard with partiality, Jas. 2:3; to regard with kindness and favor, Lk. 1:48; 9:38*
In the original Greek the word is written: ἐπιβλέπω
Historical context
Luke wrote as a historian addressing a Greek audience. He carefully interviewed eyewitnesses and arranged events in order. The social and economic realities he describes — Roman taxation, Jewish religious hierarchy, the marginalization of women and the poor — are consistent with first-century Judea under Roman administration.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of epiblepo (G1914) across the King James Bible.
For he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G1914 (epiblepo) is a Greek word that means: to look upon; to regard with partiality, Jas. 2:3; to regard with kindness and favor, Lk. 1:48; 9:38* It appears 3 times in the King James Bible.
The word epiblepo (G1914) appears 3 times in the original Greek text.
Strong's G1914 is epiblepo, a Greek word defined as: to look upon; to regard with partiality, Jas. 2:3; to regard with kindness and favor, Lk. 1:48; 9:38*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
epiblepo is a Greek word found in the New Testament.