"to travel; to travel for business’ sake; to trade, traffic, Jas. 4:13; by impl., trans., to make a gain of, deceive for one’s own advantage, 2 Pet. 2:3*"
Definition and meaning
to travel; to travel for business’ sake; to trade, traffic, Jas. 4:13; by impl., trans., to make a gain of, deceive for one’s own advantage, 2 Pet. 2:3*
In the original Greek the word is written: ἐμπορεύομαι
Scripture references
These are the most notable occurrences of emporeuomai (G1710) across the King James Bible.
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
And through covetousness shall they with feigned words make merchandise of you: whose judgment now of a long time lingereth not, and their damnation slumbereth not.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G1710 (emporeuomai) is a Greek word that means: to travel; to travel for business’ sake; to trade, traffic, Jas. 4:13; by impl., trans., to make a gain of, deceive for one’s own advantage, 2 Pet. 2:3* It appears 2 times in the King James Bible.
The word emporeuomai (G1710) appears 2 times in the original Greek text.
Strong's G1710 is emporeuomai, a Greek word defined as: to travel; to travel for business’ sake; to trade, traffic, Jas. 4:13; by impl., trans., to make a gain of, deceive for one’s own advantage, 2 Pet. 2:. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
emporeuomai is a Greek word found in the New Testament.