"to enter in an account, to put or charge to one’s account, Phlm. 18; in NT to impute, Rom. 5:13*"
Definition and meaning
to enter in an account, to put or charge to one’s account, Phlm. 18; in NT to impute, Rom. 5:13*
In the original Greek the word is written: ἐλλογέω
Historical context
Paul wrote Romans from Corinth, one of the most important commercial cities in the empire. Rome had a Jewish population of around 50,000. The letter addresses real tensions between Jewish believers with centuries of Torah tradition and Gentile believers with no such background. Emperor Nero was on the throne. Within ten years he would execute both Paul and Peter.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of ellogeo (G1677) across the King James Bible.
(For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G1677 (ellogeo) is a Greek word that means: to enter in an account, to put or charge to one’s account, Phlm. 18; in NT to impute, Rom. 5:13* It appears 2 times in the King James Bible.
The word ellogeo (G1677) appears 2 times in the original Greek text.
Strong's G1677 is ellogeo, a Greek word defined as: to enter in an account, to put or charge to one’s account, Phlm. 18; in NT to impute, Rom. 5:13*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
ellogeo is a Greek word found in the New Testament.