"to carry out, bring out; especially, to carry out a corpse for burial, Lk. 7:12*"
Definition and meaning
to carry out, bring out; especially, to carry out a corpse for burial, Lk. 7:12*
In the original Greek the word is written: ἐκκομίζω
Historical context
Luke wrote as a historian addressing a Greek audience. He carefully interviewed eyewitnesses and arranged events in order. The social and economic realities he describes — Roman taxation, Jewish religious hierarchy, the marginalization of women and the poor — are consistent with first-century Judea under Roman administration.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of ekkomizo (G1580) across the King James Bible.
Now when he came nigh to the gate of the city, behold, there was a dead man carried out, the only son of his mother, and she was a widow: and much people of the city was with her.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G1580 (ekkomizo) is a Greek word that means: to carry out, bring out; especially, to carry out a corpse for burial, Lk. 7:12* It appears 1 times in the King James Bible.
The word ekkomizo (G1580) appears 1 times in the original Greek text.
Strong's G1580 is ekkomizo, a Greek word defined as: to carry out, bring out; especially, to carry out a corpse for burial, Lk. 7:12*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
ekkomizo is a Greek word found in the New Testament.