"to leap or spring in, rush in eagerly, Acts 16:29*"
Definition and meaning
to leap or spring in, rush in eagerly, Acts 16:29*
In the original Greek the word is written: εἰσπηδάω
Historical context
The Roman Empire provided infrastructure no previous civilization had built — roads, sea routes, a common language in Greek, and relative peace across the Mediterranean. Jewish synagogues existed in every major city, giving Paul a starting point everywhere he traveled. The early church had no buildings, no political power, no social standing — and spread faster than any movement in ancient history.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of eispedao (G1530) across the King James Bible.
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G1530 (eispedao) is a Greek word that means: to leap or spring in, rush in eagerly, Acts 16:29* It appears 2 times in the King James Bible.
The word eispedao (G1530) appears 2 times in the original Greek text.
Strong's G1530 is eispedao, a Greek word defined as: to leap or spring in, rush in eagerly, Acts 16:29*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
eispedao is a Greek word found in the New Testament.