"to despatch a matter thoroughly; to make profit in business, gain in trade, Lk. 19:15*"
Definition and meaning
to despatch a matter thoroughly; to make profit in business, gain in trade, Lk. 19:15*
In the original Greek the word is written: διαπραγματεύομαι
Historical context
Luke wrote as a historian addressing a Greek audience. He carefully interviewed eyewitnesses and arranged events in order. The social and economic realities he describes — Roman taxation, Jewish religious hierarchy, the marginalization of women and the poor — are consistent with first-century Judea under Roman administration.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of diapragmateuomai (G1281) across the King James Bible.
And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G1281 (diapragmateuomai) is a Greek word that means: to despatch a matter thoroughly; to make profit in business, gain in trade, Lk. 19:15* It appears 1 times in the King James Bible.
The word diapragmateuomai (G1281) appears 1 times in the original Greek text.
Strong's G1281 is diapragmateuomai, a Greek word defined as: to despatch a matter thoroughly; to make profit in business, gain in trade, Lk. 19:15*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
diapragmateuomai is a Greek word found in the New Testament.