"to feed, pasture, tend while grazing; βόσκομαι, to feed, be feeding, Mt. 8:30, 33; Lk. 8:32, 34"
Definition and meaning
to feed, pasture, tend while grazing; βόσκομαι, to feed, be feeding, Mt. 8:30, 33; Lk. 8:32, 34
In the original Greek the word is written: βόσκω
Historical context
Rome had controlled Judea since 63 BC. Herod the Great rebuilt the Temple into one of the most magnificent structures in the ancient world — and simultaneously murdered members of his own family. The common people paid multiple layers of taxation and were politically powerless. Into that world a carpenter from Galilee began teaching that the kingdom of God had arrived.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of bosko (G1006) across the King James Bible.
And there was a good way off from them an herd of many swine feeding.
And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils.
Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.
And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would suffer them to enter into them. And he suffered them.
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these? He saith unto him, Yea, Lord; thou knowest that I love thee. He saith unto him, Feed my lambs.
He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said unto him the third time, Lovest thou me? And he said unto him, Lord, thou knowest all things; thou knowest that I love thee. Jesus saith unto him, Feed my sheep.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G1006 (bosko) is a Greek word that means: to feed, pasture, tend while grazing; βόσκομαι, to feed, be feeding, Mt. 8:30, 33; Lk. 8:32, 34 It appears 9 times in the King James Bible.
The word bosko (G1006) appears 9 times in the original Greek text.
Strong's G1006 is bosko, a Greek word defined as: to feed, pasture, tend while grazing; βόσκομαι, to feed, be feeding, Mt. 8:30, 33; Lk. 8:32, 34. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
bosko is a Greek word found in the New Testament.