"to thresh; to tread, 1 Cor. 9:9, 10; 1 Tim. 5:18*"
Definition and meaning
to thresh; to tread, 1 Cor. 9:9, 10; 1 Tim. 5:18*
In the original Greek the word is written: ἀλοάω
Scripture references
These are the most notable occurrences of aloao (G248) across the King James Bible.
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.
For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G248 (aloao) is a Greek word that means: to thresh; to tread, 1 Cor. 9:9, 10; 1 Tim. 5:18* It appears 3 times in the King James Bible.
The word aloao (G248) appears 3 times in the original Greek text.
Strong's G248 is aloao, a Greek word defined as: to thresh; to tread, 1 Cor. 9:9, 10; 1 Tim. 5:18*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
aloao is a Greek word found in the New Testament.