"to perceive, understand, Lk. 9:45*"
Definition and meaning
to perceive, understand, Lk. 9:45*
In the original Greek the word is written: αἰσθάνομαι
Historical context
Luke wrote as a historian addressing a Greek audience. He carefully interviewed eyewitnesses and arranged events in order. The social and economic realities he describes — Roman taxation, Jewish religious hierarchy, the marginalization of women and the poor — are consistent with first-century Judea under Roman administration.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of aisthanomai (G143) across the King James Bible.
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G143 (aisthanomai) is a Greek word that means: to perceive, understand, Lk. 9:45* It appears 1 times in the King James Bible.
The word aisthanomai (G143) appears 1 times in the original Greek text.
Strong's G143 is aisthanomai, a Greek word defined as: to perceive, understand, Lk. 9:45*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
aisthanomai is a Greek word found in the New Testament.