"a catching, thing taken, draught of fishes, Lk. 5:4, 9*"
Definition and meaning
a catching, thing taken, draught of fishes, Lk. 5:4, 9*
In the original Greek the word is written: ἄγρα
Historical context
Luke wrote as a historian addressing a Greek audience. He carefully interviewed eyewitnesses and arranged events in order. The social and economic realities he describes — Roman taxation, Jewish religious hierarchy, the marginalization of women and the poor — are consistent with first-century Judea under Roman administration.
The people who first heard this word were not reading a book — they were living through empires, oppression, exile, and covenant. Every word carried the weight of that reality. Understanding it changes how you read Scripture.
Scripture references
These are the most notable occurrences of agra (G61) across the King James Bible.
Now when he had left speaking, he said unto Simon, Launch out into the deep, and let down your nets for a draught.
For he was astonished, and all that were with him, at the draught of the fishes which they had taken:
Refiner gives you the full lexicon entry, AI-powered verse insight, historical commentary, cross-references, and voice study — all in one place.
Free to start · Disciple $4.99/mo · Shepherd $9.99/mo
Common questions
Strong's G61 (agra) is a Greek word that means: a catching, thing taken, draught of fishes, Lk. 5:4, 9* It appears 2 times in the King James Bible.
The word agra (G61) appears 2 times in the original Greek text.
Strong's G61 is agra, a Greek word defined as: a catching, thing taken, draught of fishes, Lk. 5:4, 9*. James Strong catalogued this in his 1890 concordance to help English readers study the original languages of the Bible.
agra is a Greek word found in the New Testament.